Céline Dion

Céline Dion - Et s'il n'en restait qu'une (Je serais celle-la) Dutch translation lyrics

Your rating:

En als er nog één iemand was

En als er nog één iemand was
om haar geluk op het spel te zetten
en haar hele fortuin in te zetten
op het rood van het hart
om de tranen te accepteren
om de dag en de nacht te accepteren
om zich over te geven zonder wapens
aan de martelingen van de liefde

En als er nog één iemand was
om niet geblaseerd te zijn
om te huilen als een arme sloeber
op een oude sofa
Ja, als er nog één iemand was
voor een liefde die je alleen ziet in de bioscoop
Ja, als er nog één iemand was
dan zou ik diegene zijn

En als er nog één iemand was
om dapper door het leven te gaan
en te dromen onder het maanlicht
in de armen van haar geliefde
En de moed te hebben
om te wensen
op een zomerse vallende ster
die de eeuwige dromen passeert

Als er nog één iemand zou zijn
om als een bezetene twee verstrengelde hartensporen te tekenen
in het zand van de duinen
Ja, als er nog één iemand zou zijn
voor een liefde "extra large"
Ja, als er nog één iemand zou zijn
dan zou ik diegene zijn

En als er nog één iemand zou zijn
die de moed had om te zeggen
dat er geen erger miserie is
dan niet de kans te hebben om lief te hebben
En het rond de wereld na te jagen
zonder vragen, zonder contract
dan zou ik diegene zijn

En als er nog één iemand zou zijn
om jaloers te zijn op de draaimolen
waar de een en de ander
voorbestemd waren om verliefd te worden
en jaloers te zijn op hun grillen
hun uitspattingen, hun angsten
Ik zou diegene  zijn

Ik zou diegene zijn

En als er nog één iemand was
om zonder schroom te  zoeken
naar een liefhebbende schouder
om zijn geluk in te verbergen
En als er nog één iemand was
voor ongelimiteerde liefde
Ja, als er nog één iemand was
zou ik diegene zijn

Et s'il n'en restait qu'une (Je serais celle-la)

Et s'il n'en restait qu'une
Pour jouer son bonheur
Et miser sa fortune
Sur le rouge du coeur
Pour accepter les larmes
Accepter nuit et jour
De se livrer sans armes
Aux griffes de l'amour

Et s'il n'en restait qu'une
À n'être pas blasée
Et pleurer pour des prûnes
Sur un vieux canapé
Oui, s'il n'en restait qu'une
Pour l'amour cinéma
Oui, s'il en restait qu'une
Je serais celle-la

Et, s'il n'en restait qu'une
Pour aller bravement
Rêver au clair de lune
Au bras de son amant
Et pour avoir l'audace
De confier en été,
À l'étoile qui passe
Des voeux d'éternité

S'il n'en restait qu'une
Pour bêtement tracer
Sur le sable des dunes
Deux coeurs entrelacés
Oui, s'il n'en restait qu'une
Pour l'amour grand format
Oui, s'il n'en restait qu'une
Je serais celle-la

Et s'il n'en restait qu'une
Pour oser affimer
Qu'il n'est pire infortune
Que de ne pas aimer
Te suivre au bout du monde
Sans questions, sans contrat
Je serais celle-la

Et s'il n'en restait qu'une
Pour envier le manège
Où les uns et les unes
Depuis toujours se pigent
Pour envier leurs folies
Leurs excès, leurs tracas
Je serais celle-la

Je serais celle-la

Et s'il n'en restait qu'une
Pour chercher sans pudeur
Une épaule opportune
Où cacher son bonheur
Et s'il n'en restait qu'une
Pour l'amour à tout va
Oui, s'il n'en restait qu'une
Je serais celle-la
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: David Gategno, Françoise Dorin

Composer: ?

Publisher: Sony BMG Music (Canada) Inc.

Details:

Released in: 2007

Language: French

Translations: Dutch

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found