Dalida

Dalida - Les enfants du Pirée Dutch translation lyrics

Your rating:

De kinderen van Piraeus

Gedompeld in blauw onder de Griekse hemel
een boot, twee boten, drie boten
die zingend uitvaren
Met snavelsoten krassend in de hemel
een vogel, twee vogels, drie vogels
die mooi weer spelen
In de straatjes slaan met droge klappen
een luik, twee luiken, drie luiken
in de wind
In een kring maken
een kind, twee kinderen, drie kinderen
een vrolijke rondedans

Mijn God, wat houd ik van
deze haven aan het eind van de wereld
badend in het zonlicht
met zijn gulden gloed
Mijn God, wat houd ik van
al die met oranje mutsjes bedekte
engelengezichtjes
van de kinderen van Piraeus

Ik droom er ook van op een dag
een kind, twee kinderen, drie kinderen
te hebben die spelen als zij
Langs de kade flaneren altijd
een matroos, twee matrozen, drie avontuurlijke matrozen
Uit onze liefde zullen zich
een liefde, tien liefdes, duizend liefdes ontwikkelen
gedompeld in blauw
En onze kinderen zullen knapen worden
die de meisjes 
op hun beurt gelukkig zullen maken

Mijn God, wat houd ik van
deze haven aan het eind van de wereld
badend in het zonlicht
met zijn gulden gloed
Mijn God, wat houd ik van
al die met oranje mutsjes bedekte
engelengezichtjes
van de kinderen van Piraeus

Toen er gesproken werd over reizen
naar sprookjesachtige kusten
zei jij dat wij die ook zouden maken
Ja, maar toen we er de leeftijd voor hadden
ben ik weggegaan uit het dorp
Jij zei: ik zal mijn hele leven op je wachten

Maar soms varen de schepen zo ver
dat de stroom ze meevoert
Maar soms
gaan de schepen zo ver
dat ze soms
te laat terugkeren

Na al die lange jaren
heb ik je eindelijk teruggevonden
Vóór ons is ineens het verleden opgedoemd
Maar mijn God wat is dat vreemd
Ach mijn God wat is dat vreemd
ineens hebben we elkaar niets meer te zeggen

Want soms
gaan de schepen zo ver
en de stroom voert ze mee
want de boten gaan soms zo ver
Maar soms 
keren ze te laat terug
Maar soms
keren ze te laat terug

Les enfants du Pirée

Noyés de bleu sous le ciel grec
Un bateau, deux bateaux,trois bateaux
S'en vont chantant
Griffant le ciel à coups de bec
Un oiseau, deux oiseaux, trois oiseaux
Font du beau temps
Dans les ruelles d'un coup sec
Un volet, deux volets, trois volets
Claquent au vent,
Et faisant une ronde avec
Un enfant, deux enfants, trois enfants
Dansent gaiement.

Mon dieu que j'aime,
Ce port du bout du monde
Que le soleil innonde
De ses reflets dorés
Mon dieu que j'aime,
Sous les bonnets oranges
Tous les visages d'anges
Des enfants du Pirée.

Je rêve aussi d'avoir un jour,
Un enfant, deux enfants, trois enfants
Jouant comme eux
Le long du quai flanent toujours
Un marin, deux marins, trois marins aventureux
De notre amour on se fera
Un amour, dix amours, mille amours
Noyés de bleus
Et nos enfants feront des gars
Que les filles
A leur tour rendront heureux.

Mon dieu que j'aime,
Le pont du bout du monde
Que le soleil innonde
De ses reflets dorés
Mon dieu que j'aime,
Sous les bonnets oranges
Tous les visages d'anges
Des enfants du Pirée.

Quand on parlait de voyages
Vers de fabuleux rivages
Tu disais qu'on les feraient nous aussi,
Oui mais quand on en a eu l'âge
Moi j'ai quitté le village,
Tu m'as dit je t'attendrais toute ma vie

Mais quelques fois,
Les bateaux s'en vont si loin
Que le flot les entrainent
Mais quelques fois,
Les bateaux s'en vont si loin
Que quelques fois
Trop tard ils reviennent.

Après tant et tant d'années
Je t'ai enfin retrouvé
Devant nous le passé vient de surgir
Mais mon dieu comme c'est étrange
Oh mon dieu comme c'est étrange
Nous n'avons soudain plus rien rien à nous dire

Car quelques fois,
Les bateaux s'en vont si loin
Et le flot les entrainent
Car les bateaux quelques fois,
S'en vont si loin
Mais quelques fois
Trop tard ils reviennent
Mais quelques fois
Trop tard ils reviennent.
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Jacques Larue, Manos Hadjidakis

Composer: ????? ??????????

Publisher: Barclay

Details:

Released in: 1960

Language: French

Covered by: In-Grid (2010)

Translations: English , English , Spanish , Spanish , Dutch

Appearing on: Les 101 plus belles chansons (2007) , 30 ans déjà (2017) , Les Numeros Un (2018) , Les années Barclay (1991)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found