Matthias Reim

Matthias Reim & Michelle (D) - Idiot - Michelle & Matthias Reim Dutch translation lyrics

Your rating:

Idiot - Michelle & Matthias Reim

Matthias Reim:

Dat ik jou vannacht hier aantref heb ik ergens wel gepland.
Alleen die vent naast jou zijde was door mij niet herkend.
Nu begrijp ik dat jij zeker niet meer van mij hebt gedroomd.
De kamer in jou harten waar ik leefde is geruimd.
Heb mij vele plannen bedacht voor als we nog samen waren
En mijn trein in jou station die is zeker weggereden.
Nu wil ik heel graag van jou weten of datgene nog te redden is, wat ik eenmaal zo verkloot heb.
En of jij nog van mij houd?

Michelle:

Ik voel altijd nog hetzelfde,
nog precies zo, jij Idioot! 
Maar jij hebt mij ook al eerder niet begrepen, jij Idioot!
Ik kan jou nu nog daarvoor sla-an.
Wijl jij het gewoon niet snapt.
Ik ben benieuwd hoe lang het duurt voor je begrijpt,
dat jij mij niet verliest!

Matthias Reim :

Geen vragen, ik ben buiten, heb mij ijskoud afgezonderd.
Niet een kus, niet een lach, heb ik dan niet bestaan?
Was het niet die grote liefde die ons uit de handen glijd?
Maakt niet uit hoe lang het hier is, neemt het jou geen stuk meer mee?
Ben jij niet helemaal in tweeën gedeeld zoals mij?
Het ene wil jou compleet vergeten,
maar het andere wil dat niet.
Spreek met sommige totale vreemden, maar niet een woord met mij.
Tel ik voor jou überhaupt nog?
Dat wil ik graag van jou weten!

Michelle:

Ik voel altijd nog hetzelfde,
nog precies zo, jij Idioot! 
Maar jij hebt mij ook al eerder niet begrepen, jij Idioot!
Ik kan jou nu nog daarvoor sla-an.
Wijl jij het gewoon niet snapt.
Ik ben benieuwd hoe lang het duurt voor je begrijpt,
dat jij mij niet verliest!

Matthias Reim:

Hoe kon ik nou zo stom zijn zo iets groots te verliezen?
Hoe kon ik nou zo stom zijn!

Michelle:

Ik voel altijd nog hetzelfde,
nog precies zo, jij Idioot! 
Maar jij hebt mij ook al eerder niet begrepen, jij Idioot!
Ik kan jou nu nog daarvoor sla-an.
Wijl jij het gewoon niet snapt.
Ik ben benieuwd hoe lang het duurt voor je begrijpt,
dat jij mij niet verliest!
En werk'lijk niet verliest!

Idiot - Michelle & Matthias Reim

Matthias Reim:

Daß ich dich heut Nacht hier treffe hab ich irgendwie geahnt,
Nur der Typ an deiner Seite war von mir nicht eingeplant.
Jetzt versteh ich Du hast sicher niemals mehr von mir geträumt,
Das Zimmer in deinem Herzen wo ich lebte ist geräumt.
Hab mir manches Ding geleistet, als wir noch zusammen waren,
Und mein Zug in deinem Bahnhof der ist sicher abgefahr’n
Würd’ nur zu gern von dir wissen, ob das noch zu retten ist
Was ich einmal so versaut hab.
Und ob Du mich noch liebst?

Michelle:

Ich fühl immer noch wie damals,
noch genauso, Du Idiot,
Doch Du hast mich auch schon damals nicht verstanden, Du Idiot.
Ich könnt Dich heut noch dafür prügeln,
Weil Du es einfach nicht kapierst.
Ich bin gespannt, wie lang Du brauchst um zu begreifen, daß Du mich nie verlierst.

Matthias Reim :

Keine Frage, ich bin draußen, hast mich eiskalt abserviert
Nicht ein Kuß, nicht mal ein Lächeln,
hab ich denn nie existiert?
War das nicht die große Liebe, die uns aus den Händen glitt?
Ganz egal wie lang es her ist, nimmt es dich kein Stück mehr mit?
Bist du gar nicht mehr zerrissen, in zwei Teile so wie ich?
Einer will dich ganz vergessen, doch der Andere schafft es nicht.
Sprichst mit irgendwelchen Fremden, aber nicht ein Wort mit mir,
Zähl ich für dich überhaupt noch? Das wüßt’ ich gern von dir!

Michelle :

Ich fühl immer noch wie damals,
noch genauso, Du Idiot,
Doch Du hast mich auch schon damals nicht verstanden, Du Idiot,
Ich könnt Dich heut noch dafür prügeln,
weil Du es einfach nicht kapierst.
Ich bin gespannt wie lang Du brauchst um zu begreifen, daß Du mich nie verlierst.

Matthias Reim:

Wie konnte ich nur so blöd sein so was Großes zu verlieren.

Michelle :

Ich fühl immer noch wie damals,
noch genauso, Du Idiot.
Doch Du hast mich auch schon damals nicht verstanden, Du Idiot.
Ich könnt Dich heut noch dafür prügeln,
Weil Du es einfach nicht kapierst.
Ich bin gespannt wie lang Du brauchst um zu begreifen, daß Du mich nie verlierst.
Und wirklich nie verlierst.
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: ?

Composer: ?

Publisher: ?

Details:

Language: German

Translations: Dutch

Appearing on: Die Ultimative Best Of (2014)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found