Zaz

Zaz - Dans Ma Rue German translation lyrics

Your rating:

In meiner Straße

Ich wohne in einer Ecke des alten Montmartre (Viertel in Paris)
Mein Vater kommt jeden Abend betrunken nach Hause.
Und um uns 4 zu ernähren arbeitet meine arme Mutter auf dem Waschplatz.
Ich bin krank, ich bleibe an meinem Fenster
Ich schaue hinaus und sehe die Leute von anderswo vorbeigehen.
Wenn der Tag zu verschwinden beginnt sind da die Dinge die mir ein bisschen Angst einjagen.

In meiner Straße, da sind Leute die dort spazieren,
Ich höre sie flüstern und in der Nacht, wenn ich davon in den Schlaf gewiegt werde, schrecke ich aus dem Schlaf von den Schreien, den Pfiffen und den Schritten die kommen und gehen. Dann ist es die Stille, die mein Herz vor Kälte erstarren lässt.

In meiner Straße , da sind Schatten, die dort wandeln und ich zittere und friere und ich habe Angst.
Eines Tages sagte mein Vater zu mir: "Meine Tochter, Du wirst hier nicht ewig bleiben, Du bist zu nichts nutze, und hier Deine Familie.
Du musst selbst sehen, wie Du Dein Brot verdienst. Die Männer finden Dich doch recht hübsch, Du musst also nur abends vor die Tür gehen. Da gibt es jede Menge Frauen, die ihr Leben damit bestreiten, in dem sie über das Trottoir schlendern.
In meiner Straße , da sind Frauen, die dort spazieren, Ich hör´sie summen und des nachts, wenn davon in den Schlaf gewiegt werde, schrecke ich plötzlich hoch durch die Schreie, die Pfiffe und die Schritte, die kommen und gehen. Dann macht mir die Stille, vor Angst das Herz so kalt.
In meiner Straße, da sind Frauen, die dort spazieren und ich zittere und ich friere und habe Angst.
Und seit Wochen und Wochen habe ich kein Haus mehr und auch kein Geld.
Ich weiß nicht wie die Anderen es anstellen, ich habe keine Kunden finden können habe um milde Gaben gebeten, bei den Leuten, die vorbei gehen.
Ein Stück Brot, etwas Wärme und obwohl ich nicht frech bin, bin ich es jetzt, die ihnen Angst macht.
In meiner Straße bin ich es, die jeden Abend spaziert, und man hört mich schluchzen und des nachts wenn der Wind sein Lied in den Himmel trägt ist mein Körper eisig vom Regen.
Und ich kann nicht mehr und ich warte ohn´ Unterlass, dass der liebe Gott komme und mich zu sich nimmt um mich zu wärmen.
In meiner Straße, da sind die  Engel, die mich erlösen und jetzt endlich hat mein Albtraum ein Ende

Dans Ma Rue

J'habite un coin du vieux Montmartre
Mon père rentre soûl tous les soirs
Et pour nous nourrir tous les quatre
Ma pauvr' mére travaille au lavoir.
Moi j'suis malade, j'reste à ma fenêtre
J r'garde passer les gens d'ailleurs
Quand le jour vient à disparaître
y a des choses qui me font un peu peur

Dans Ma Rue y'a des gens qui s' promènent
J'les entends chuchoter et dans la nuit
Quand j m'endors bercée par une rengaine
J'suis soudain réveillée par des cris
Des coups d'sifflets, des pas qui traînent, qui vont qui viennent
Puis ce silence qui me fait froid dans tout le coeur

Dans Ma Rue y a des ombres qui s' promènent
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur.

Mon père m'a dit un jour : "ma fille,
Tu ne vas pas rester là sans fin
T'es bonne à rien, ça c'est d'famille
Faudrait voir à gagner ton pain
Les hommes te trouvent plutôt jolie
Tu n'auras qu'à
sortir le soir
y'a bien des femmes qui gagnent leur vie
En "s' balladant sur le trottoir"

Dans Ma Rue y'a des femmes qui s' promènent
J'les entends fredonner et dans la nuit
Quand j m'endors bercée par une rengaine
J'suis soudain réveillée par des cris
Des coups d'sifflets, des pas qui traînent, qui vont qui viennent
Puis ce silence qui me fait froid dans tout le coeur

Dans Ma Rue y a des femmes qui s' promènent
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur

Et depuis des semaines et des semaines
J'ai plus d' maison, j'ai plus d'argent
J' sais pas comment les autres s'y prennent
Et j'ai pas pu trouver d' client
J'demande l'aumône aux gens qui passent
Un morceau d' pain, un peu d' chaleur
J'ai pourtant pas beaucoup d'audace
Maintenant c'est moi qui leur fait peur

Dans Ma Rue tous les soirs j' me promène
On m'entend sangloter et dans la nuit
Quand le vent jette au ciel sa rengaine
Tout mon corps est glacé par la pluie

Et j'en peux plus, j'attends sans cesse que le bon Dieu vienne
Pour m'inviter à me réchauffer tout près de Lui

Dans Ma Rue y'a des anges qui m'emmènent
Pour toujours mon cauchemar est fini
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Jacques Datin

Composer: ?

Publisher: Play On

Details:

Released in: 2011

Language: French

Translations: German , English , Spanish , Italian , Dutch

Appearing on: Zaz (2010)

Translation submitted by Anonymous at Sunday 28th of November 2010 13:51

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

1 Comments found

Sara

Thursday 3rd of April 2014 19:28

Wahnsinn! Die Geschichte, die erzählt wird, geht unter die Haut...