Helene Fischer

Helene Fischer - Atemlos durch die Nacht Franse vertaling songtekst

Je score:

A bout de souffle

Nous traversons les rues et les clubs de cette ville,
C'est notre nuit, qui est faite pour nous deux, oho oho,
Je ferme mes yeux, efface chaque tabou,
Baisers sur la peau, comme un tatouage d'amour, oho oho.
Ce qui est aussi entre nous, l'image que l'on ne peut oublier,
Et ton regard m'a montré, voici notre moment.
 
A bout de souffle toute la nuit,
Jusqu'à ce qu'un nouveau jour se lève.
A bout de souffle simplement dehors
Ton regard me dévisage!
A bout de souffle toute la nuit,
Ressent ce que l'amour fait entre nous.
A bout de souffle, des vertiges, grand cinéma pour nous deux.
Nous sommes aujourd'hui éternel, milles sentiments de bonheur,
Tout ce que je suis, je le partage avec toi.
Nous sommes inséparables, n'importe comment immortel.
Vient prends ma main et va avec moi.
 
Vient nous montons sur le plus haut toi du monde,
Gardons solidement ce qui nous maintiens ensemble, oho, oho.
Es tu vraiment accro, peau contre peau tout enivré,
Tombe dans mes bras et le parachute s'ouvre, oho, oho.
Tout ce que je veux est là, une grande liberté pure, toute proche,
Non nous ne voulons partir d'ici, tout est parfait
 
A bout de souffle toute la nuit,
Ressent ce que l'amour fait entre nous.
A bout de souffle, des vertiges, grand cinéma pour nous deux,
Nous sommes aujourd'hui éternel, milles sentiments de bonheur,
Tout ce que je suis, je le partage avec toi.
Nous sommes inséparables, n'importe comment immortel.
Vient, prends ma main et va avec moi,
A bout de souffle.
 
L'envie circule sur ma peau,
A bout de souffle toute la nuit.
Ressent ce que l'amour fait entre nous
A bout de souffle, des vertiges, grand cinéma pour nous deux.
Nous sommes aujourd'hui éternel, milles sentiments de bonheur,
Tout ce que je suis, je le partage avec toi.
Nous sommes inséparables, n'importe comment immortel.
Vient, prends ma main et va avec moi

Atemlos durch die Nacht

Wir zieh’n durch die Straßen und die Clubs dieser Stadt,
Das ist uns’re Nacht, wie für uns beide gemacht, oho oho
Ich schließe meine Augen, lösche jedes Tabu
Küsse auf der Haut, so wie ein Liebes-Tattoo, oho, oho.
Was das zwischen uns auch ist, Bilder die man nie vergißt
Und dein Blick hat mir gezeigt, das ist uns're Zeit

Atemlos durch die Nacht,
Bis ein neuer Tag erwacht
Atemlos einfach raus
Deine Augen ziehen mich aus
Atemlos durch die Nacht
Spür’ was Liebe mit uns macht
Atemlos, schwindelfrei, großes Kino für uns zwei
Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle
Alles was ich bin, teil’ ich mit Dir
Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich
Komm nimm’ meine Hand und geh’ mit mir

Komm wir steigen auf das höchste Dach dieser Welt
Halten einfach fest was uns zusammen hält, oho, oho
Bist du richtig süchtig, Haut an Haut ganz berauscht,
Fall in meine Arme und der Fallschirm geht auf, oho, oho.
Alles was ich will, ist da, große Freiheit pur, ganz nah,
Nein wir wollen hier nicht weg, alles ist perfekt

Atemlos durch die Nacht
Spür’ was Liebe mit uns macht
Atemlos, schwindelfrei, großes Kino für uns zwei
Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle
Alles was ich bin, teil’ ich mit Dir
Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich
Komm nimm’ meine Hand und geh’ mit mir
Atemlos

Lust pulsiert auf meiner Haut
Atemlos durch die Nacht
Spür’ was Liebe mit uns macht
Atemlos, schwindelfrei, großes Kino für uns zwei
Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle
Alles was ich bin, teil’ ich mit Dir
Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich
Komm nimm’ meine Hand und geh’ mit mir

Atemlos
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Kristina Bach

Componist: Kristina Bach

Publisher: Polydor/Island

Details:

Uitgegeven in: 2017

Taal: Duits

Gecovered door: Natalie Holzner , Daan Faber (2014, Nederlands) , Ferry De Lits (2014, Nederlands) , Marie-Jose van der Kolk (2014, Nederlands) , Carolin Kebekus (2014) , Laura Lynn (2014, Nederlands) , Kaya Laß (2014) , Kristina Bach (2014, Engels) , Liezel Pieters (2015, Afrikaans) , Andreas Fulterer (2016, Italiaans) , Charlotte Perrelli (2016, Zweeds) , Doenja (2017, Nederlands) , Giovanni Zarrella (2019, Italiaans) , Cooldown (2024, Nederlands)

Vertalingen: Engels , Frans , Nederlands

Komt voor op: Farbenspiel (2013) , Atemlos durch die Nacht (2013) , Best of (Bonus Edition) (2018) , Das ultimative Best Of (2023)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden