Vanessa Paradis - Joe le taxi Engelse vertaling
Joe the Taxi
Joe the taxi* Doesn't go everywhere Doesn't go by the soda (popstand, I believe) His yellow Saxo (Citroen Saxo?) Knows all the roads by heart All the little bars All the dark corners And the Seine And its bridges that shimmer In his box (caisse) The music for Joe Is the rhumba From old rock to mambo Joe the taxi That's his life From rum to mambo Traffic jam** He's like that Rum and mambo Joe, Joe, Joe... In his box [cha-cha-cha] The music of Joe sounds [cha-cha-cha] It's the rhumba [cha-cha-cha] From old rock to fake mambo [cha-cha-cha] Come on, Joe [cha-cha-cha] Come on, Joe [cha-cha-cha] Come on, darkness*** In the night, toward the Amazon [cha-cha-cha] Joe the taxi And Xavier Cugat Joe the taxi And Yma Sumac**** Joe, Joe, Joe... Joe the taxi That's his life From rum to mambo Traffic jam Joe the taxi And the mariachis Joe the taxi [cha-cha-cha] And the cha-cha-chi [cha-cha-cha] Joe the taxi [cha-cha-cha] And the cha-cha-chi [cha-cha-cha] Come on, Joe [cha-cha-cha] Come on, darkness [cha-cha-cha] In the night, toward the Amazon [cha-cha-cha] Joe the taxi [cha-cha-cha] And the cha-cha-chi [cha-cha-cha] Joe the taxi... _____________________________ *"Taxi" here most likely means a cab driver. **literally means "bottling"; here, it is a play on words because of the mentioning of rum. ***"Fonce" means "dark", but "fonceur" means "go-getter", or a "go-ahead type". "Fonce might have a double-entendre where it stands for both of these. ****Xavier Cugat and Yma Sumac are key figures in the spread of Latin American music.
Joe le taxi
Joe le taxi Y va pas partout Y marche pas au soda Son saxo jaune Connaît toutes les rues par coeur Tous les petits bars Tous les coins noirs Et la Seine Et ses ponts qui brillent Dans sa caisse La musique à Joe C'est la rumba Le vieux rock au mambo Joe le taxi C'est sa vie Le rhum au mambo Embouteillage Il est comme ca Rhum et mambo Joe, Joe, Joe Dans sa caisse La musique à Joe résonne C'est la rumba Le vieux rock au mambo bidon Vas-y Joe, vas-y Joe, vas-y fonce Dans la nuit vers l'amazone Joe le taxi Et Xavier Cugat Joe le taxi Et Yma Sumac Joe, Joe, Joe Joe le taxi C'est sa vie Le rhum au mambo Embouteillage Joe le taxi Et les Mariachis Joe le taxi Et le cha-cha-chi Joe le taxi Et le cha-cha-chi Vas-y Joe Vas-y fonce Dans la nuit vers l'amazone Joe le taxi
Auteur: Étienne Roda-Gil, Franck Langolff
Componist: Franck Langolff
5 Reacties gevonden
Saturday 1st of August 2020 05:12
Rest in God's peace, Joe.
You and your clients also, now that the awful, fake mambo is over for you, in a much better place. The traffic jam done, the bottling which was managed - who cares anymore?
Into neath the maze on.
Still it doesn't take away the great sadness and huge, long wrong.
That you're gone.
That it was that rock and roll.
So sad. So terribly wrong.
Rest in God's peace, Joe.
You deserve it.
You always deserved it.
Tuesday 9th of January 2018 18:26
Thanks for the translation and thoughts...I would like to add that "caisse" is argot (slang) for voiture...Car. So "In his CAR...The music etc.
Wednesday 13th of September 2017 20:20
To #2: Citroen Saxo is produced in 1996, and this song is composed and released in 1987, earlier. But I kinda like your thought =)
Wednesday 6th of July 2016 21:03
Umm. I think "Son saxo jaune" is a Citroen Saxo not a sax!
Thursday 7th of January 2016 03:01